When they poured across the border I was cautioned to surrender, this I could not do; I took my gun and vanished.
I have changed my name so often, I've lost my wife and children but I have many friends, and some of them are with me.
An old woman gave us shelter, Kept us hidden in the garret, then the soldiers came; she died without a whisper.
There were three of us this morning I'm the only one this evening but I must go on; the frontiers are my prison.
Oh, the wind, the wind is blowing, through the graves the wind is blowing, freedom soon will come; then we'll come from the shadows.
Les Allemands étaient chez moi, ils me dirent, "Résigne toi," mais je n'ai pas peur; j'ai repris mon âme.
[The Germans were at my home They said, "Sign yourself," But I am not afraid I have retaken my soul.]
J'ai changé cent fois de nom, j'ai perdu femme et enfants mais j'ai tant d'amis; j'ai la France entière.
[I've changed names a hundred times I have lost wife and children But I have so many friends I have all of France]
Un vieil homme dans un grenier pour la nuit nous a caché, les Allemands l'ont pris; il est mort sans surprise.
[An old man, in an attic Hid us for the night The Germans captured him He died without surprise.]
Oh, the wind, the wind is blowing, through the graves the wind is blowing, freedom soon will come; then we'll come from the shadows.
|